top of page

День за днем.

  • Самуил Лихтман
  • 9 мар.
  • 1 мин. чтения

День 509

Пр.18:21: «Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его»

מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד־לָשׁוֹן; וְאֹהֲבֶיהָ, יֹאכַל פִּרְיָהּ׃

Смерть и жизнь во власти языка, и любящие (берегущие) его вкусят (от) плодов его.

 

Язык обладает огромным потенциалом к добру или ко злу.

 

Иак.3:10-12: «Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть. Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]? Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду»

 

«Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его» Человек обязан сознавать ответственность за свои слова. Они могут нести смерть или жизнь самому человеку, или людям, слышащим их.

 

Злословие ведет к смерти, добрые слова — к жизни. Они так же успокаивают говорящего, как и слушателя.

 

Здесь нет срединного пути, только крайности.

 

Привыкшие использовать свой язык не задумываясь, должны быть готовы к последствиям.

 

Пс.51:4-7: «Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда [со мною;] гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он [у] [тебя], коварный! ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду; ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный: за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых»

Недавние посты

Смотреть все
День за днем.

День 559 Пр.20:18: «Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну» מַחֲשָׁבוֹת בְּעֵצָה תִכּוֹן; וּבְתַחְבֻּלוֹת, עֲשֵׂה מִלְחָמָה׃ Замыслы утверждаются по совету, и обдуман

 
 
День за днем.

День 558 Пр.20:17: «Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою». עָרֵב לָאִישׁ לֶחֶם שָׁקֶר; וְאַחַר, יִמָּלֵא־פִיהוּ חָצָץ׃ Сладок для человека хлеб лжи,

 
 
День за днем.

День 557 Пр.20:16: «Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог» לְקַח־בִּגְדוֹ כִּי־עָרַב זָר; וּבְעַד נָכְרִים (נָכְרִיָּה) חַבְלֵהוּ׃ Возьми его платье,

 
 

Комментарии


Комментарии к этому посту больше не доступны. Обратитесь к владельцу сайта за дополнительной информацией.
bottom of page