День 160
Иов. 32:1: «Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих»
"וַיִּשְׁבְּתוּ שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה מֵעֲנוֹת אֶת־אִיּוֹב; כִּי הוּא צַדִּיק בְּעֵינָיו"
«И те трое мужей перестали отвечать Ийову, потому что был он праведен в глазах своих»
Это не обвинение Иова в гордости, или нежелании слышать своих оппонентов, а констатация факта.
У «друзей» больше нет аргументов, доказывающих их правоту. У них просто нет слов.
Таким образом диалог между Иовом и его «друзьями» завершён.
Иов. 32:2: «тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога»
"וַיִּחַר אַף אֱלִיהוּא בֶן־בַּרַכְאֵל הַבּוּזִי מִמִּשְׁפַּחַת רָם בְּאִיּוֹב חָרָה אַפּוֹ; עַל־צַדְּקוֹ נַפְשׁוֹ, מֵאֱלֹהִים"
«И воспылал гнев Элиу, сына Барахэйла, из (страны) Буз, из рода Рам; на Ийова воспылал его гнев за то, что тот считал себя правее Бога»
Возникшая ненадолго тишина неожиданно прерывается голосом Елиуя.
Он с нескрываемым гневом вступает в общение с Иовом и «друзьями».
Елиуй сразу проявляет себя высокомерным и гордым человеком.
Присутствуя при дискуссии Иова и его оппонентов, Елиуй молчал.
До времени он скрывал свое истинное лицо.
Иов. 32:3: «а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова»
"וּבִשְׁלֹשֶׁת רֵעָיו חָרָה אַפּוֹ עַל אֲשֶׁר לֹא־מָצְאוּ מַעֲנֶה; וַיַּרְשִׁיעוּ, אֶת־אִיּוֹב"
«И на троих друзей воспылал его гнев за то, что они, не найдя ответа, винили Ийова»
Елиуй, как и «друзья», меньше всего озабочен состоянием Иова.
Он не желает окружить страдающего человека истинной любовью и вниманием.
Это становится очевидным из его обвинительного тона.
Ожидая возможности начать свою яростную речь, Елиуй накапливал гнев на Иова.
Он собрал его так много, что захлестнул им всех присутствующих.
Екк.7:9: «Не будь духом твоим поспешен на гнев, потому что гнев гнездится в сердце глупых»
Comments